New (2001) edition of the Panatang Makabayan

We’ve been using an edition that has been out of date since 2001. Here’s the new one that was adopted during the term of DepEd secretary Raul Roco:

Iniibig ko ang Pilipinas, aking lupang sinilangan
Tahanan ng aking lahi, kinukupkop ako at tinutulungang
Upang maging malakas, masipag at marangal
Dahil mahal ko ang Pilipinas,
Diringgin ko ang payo ng aking mga magulang,
Susundin ko ang tuntunin ng paaralan,
Tutuparin ko ang tungkulin ng isang mamamayang makabayan,
Naglilingkod, nag-aaral at nagdarasal nang buong katapatan.
Iaalay ko ang aking buhay, pangarap, pagsisikap
Sa bansang Pilipinas.

For comparison, you can look back at the older version here.

Advertisement

3 Responses to New (2001) edition of the Panatang Makabayan

  1. Pisay alumni here, sir. I was present at the flag ceremony during the first day of class, so I heard everything, from the anthem down to the PSHS Hymn. The way
    the Hymn is presently sung was the way it was when I entered PSHS in the early 80s. Then in the course of our stay, they corrected the line “the crests and troughs of the sea of life that flows” , from “troughs” pronounced as “trows” (as in “throws”), into “trofs” , which is the correct pronunciation. If you check out: http://www.memidex.com/troughs#audio, there are 10 different pronunciations of “troughs”, none of which rhymes with “throws”. I hope the school corrects it, kahit na it doesn’t rhyme with “flows”, simply because it’s the right thing to do. Thanks. :)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s